Spanish court rules against use of ‘bitch’ in translation

Spain’s Constitutional Court ruled Thursday that the word “bitch” should be translated as “fucking bitch.”

The court said the Spanish language’s most common word for a woman was “bikini” and that the term was also used to refer to “a woman who is an alcoholic, a prostitute, a slut, a whore.”

“The word ‘bikini’ is in common usage in the Spanish media, in films, in popular culture, and has been used to describe women who are ‘fucking hot,'” said Marta Garcia, a lawyer representing the court.

“It’s a very common word.”

The Spanish language is not officially known as Spanish, so the word doesn’t have a definite meaning.

But Garcia said the court was deciding whether to use the word as a synonym for the word for woman.

Spanish-language newspapers have been using the word in headlines for years.

It was used in one of the first Spanish-language television news reports in 2009 to describe the rape and murder of a pregnant woman in Madrid.

It became popular in Spanish- and Spanish-speaking countries after the death of Oscar Wilde in 1896.

It’s unclear whether the court’s ruling applies to other Spanish-speakers.

Garcia said she expected the decision to be appealed.

The ruling does not affect Spanish-only television news programs or radio programs, although Spanish-English language news programs are also under the jurisdiction of the court, which has the power to change laws.

The court made the ruling in a case that has been the subject of a public uproar since the conservative Popular Party government came to power in March.

Its ruling was announced Thursday.

In addition to Garcia, the court included three judges and two prosecutors.

The case involved a lawsuit filed by an activist named Carmen Perez in a court case against the Spanish Broadcasting Corp. The court said Perez, a Spanish citizen, has a right to sue in Spanish because of her Spanish-and-Spanish-speaking parents.

“We are concerned that the use of the word ‘fucker’ by Spanish-based news organizations, newspapers, magazines, and television shows, and the words used by the judges in the case are not respectful of the Spanish people,” said Francisco González, a spokesman for the Center for Media and Democracy, a conservative Spanish advocacy group.

The Center for media and democracy was founded by journalist Pablo Carrasco, who was arrested in 2006 on charges of insulting the monarchy and inciting hatred against the monarchy.

Carrascos case was a turning point in the struggle against corruption, and he was sentenced to seven years in prison.

The center is one of several groups that say Carrases trial unfairly targeted him because he was black.

The trial and sentencing of the activist, who is also a prominent member of the opposition Democratic Party, sparked a nationwide protest that toppled former President Carlos Salinas’ government and ended with his resignation.

In the lawsuit, Perez alleged that in 2009, a radio show called Teatro Españoló, or Teatro Teatro, broadcast a video in which a reporter called her “fucker” and said she was “a whore.”

The report prompted outrage and protests across Spain.

The complaint also cited statements by the reporter and other members of Teatro Spañoles news crew who said Perez was a whore and a whore herself.

In the case, the prosecutor’s office said the reporter’s claims were based on a conversation she had with Perez in 2010 about her relationship with another man.

In its ruling, the Constitutional Court said it was deciding on whether to include a clause in the statute that would require broadcasters and television news stations to give appropriate space to women in reporting.

In its decision, the ruling said the provision could be added to the Spanish legislation that governs radio and television stations, which could be amended if the amendment was approved by the Constitutional Assembly.